نقد و بررسی
کتاب روح پراگمشخصات
ناشر
نشر نی
نویسنده
ایوان کلیما
مترجم
خشایار دیهیمی
قطع کتاب
رقعی
نوع جلد
شومیز
سال چاپ
1398
نوبت چاپ
بیست و دوم
تعداد صفحات
230
کتاب روح پراگ نوشته ایوان کلیما با ترجمه خشایار دیهیمی، توسط نشرنی با موضوع ادبیات, ادبیات جهان, رمان خارجی, پراگ شهری رازآلود و پرهیجان به چاپ رسیده است.
ایوان کلیما “Ivan Klíma” نویسنده، مقالهنویس،روزنامه نگار، نمایش نامهنویس اهل جمهوری چک شهر پراگ است.
ایوان کلیما در کنار میلان کوندرا و واسلاو هاول یکی از بزرگترین نویسندگان ادبیات چک می باشد که بیشتر آثارش دربارهٔ تاریکی ها و مشکلات دوره حکومت دیکتاتورها ی مختلف بر مردم می باشد کلیما سالهای دوره کودکی ش را در ترزین اشتات سپری کرد. بعد از بهار پراگ(دوره ای است که آزادی های فردی وجود داشت) بسیاری از نوشته های کلیما و دوستانش ممنوع چاپ شدند. با این وجود کلیما از چک خارج نشد و خواست در کنار شادیها و غمهای هم وطنانش بماند.یک سال قبل از بهار پراگ نیز به دلیل انتقادهایش از حکومت کمونیستی چکسلواکی بازداشت شده بود.
بخشی از متن کتاب
در طول دو سال گذشته، بسیار سفر کردهام. شهرهای بسیاری را دیدهام و کلیساها، موزهها، باغها، و قصرهای بسیار. این دیدارها ملغمه غریبی از احساسات و تاثرات در من برجای گذاشته است، و علیالخصوص این احساس شک را که در کجا باید منتظر دیدن چه چیزی باشم. احساس شک حاصل خاطرات بد نیست؛ احساس شک حاصل این است که بهندرت وقت آن را پیدا میکنم که رابطهای با این شهرها برقرار کنم. هر شهری مثل یک آدم است: اگر رابطه اصیلی با آن برقرار نکنیم، فقط نامی بر جای میماند، یک شکل و صورت بیرونی که خیلی زود از حافظه و خاطرهمان میرود و رنگ میبازد. برای برقرار کردن چنین رابطهای، باید بتوانیم شهر را با دقت ببینیم و شخصیت خاص و استثنایی آن را دریابیم، آن «من» شهر، روح شهر، هویت آن، و شرایط زندگی آن که در طول زمان و در عرض مکان آن پدید آمده است. پراگ شهری رازآلود و پرهیجان است که با حال و هوایش، با مخلوط غریب سه فرهنگش الهامبخش خلاقیت افراد بسیاری شده است. سه فرهنگی که چندین دهه، یا حتی قرنها در این شهر در کنار هم میزیستهاند.
در ایران با کتاب روح پراگ ، ایوان کلیما معرفی شد.
برخی از آثار ایوان کلیما
- روح پراگ با ترجمه فروغ پوریاوری
- در انتظار تاریکی، در انتظار روشنایی با ترجمه فروغ پوریاوری
- کار گل با ترجمه فروغ پوریاوری
- نه فرشته نه قدیس، با ترجمه حشمت کامرانی
- در میانه امنیت و ناامنی با ترجمه فروغ پوریاوری،
- مجموعه داستان کار گِل شامل هفت داستان کوتاه از سرگذشت نویسندگان و روشن فکران چک در دوره اشغال آن کشور توسط شوروی سابق که در آن زمان «ممنوعالقلم» شده بودند و به ناچار به کارگری در حوزههای مختلف میپرداختند.
0دیدگاه