نقد و بررسی
واتمشخصات
ناشر
ققنوس
نویسنده
ساموئل بکت
مترجم
سهیل سمی
قطع کتاب
رقعی
نوع جلد
شومیز
سال چاپ
1400
نوبت چاپ
چهارم
تعداد صفحات
296
کتاب وات نوشته ساموئل بکت با ترجمه سهیل سمی، توسط انتشارات ققنوس به چاپ رسیده است.
موضوع کتاب: زبان و ادبیات, ادبیات داستانی خارجی, رمان خارجی
درباره کتاب وات
ساموئل بکت دست نوشته وات را در پاریس شروع و در همان شهر تمام کرد. او متن این رمان را در شش دفترچه ثبت کرد که تاریخ انتهای دفترچه نخست یازده فوریه ١٩٤١ است و تاریخ پایان دفترچه چهارم ٢٨ دسامبر ١٩٤٤- بخش عمده رمان در حالی نوشته شد که بکت از گشتاپو میگریخت. گریزی که سرانجام او را به شهرکوچک روسیون کشاند. بکت در توصیف این کتاب میگوید: «فقط تلاشی است برای عاقل باقی ماندن و جلوگیری از مجنون شدنم.» کتاب وات چهار بخش دارد.
شخصیت اصلی کتاب یعنی وات در تلاش برای رهیدن از حصار ذهنیت و رسیدن به عینیت و واقعیت در هر گام شکست میخورد، تا به آنجا که حتی من بودن منِ خود را نیز گم میکند، تمام سررشتهها از دستش در میروند و تمام شخصیتهای دیگر رمان نیز که تلاش میکنند به واقعیت جهانی بیرونی شکل و اقوام ببخشد فقط کار را خرابتر و پیچیدهتر میکنند.
رمان وات سرشار و لبریز از آرایههای ادبی است و لبریز از توضیحات مفصل و طولانی در مورد اموری که ظاهراً سطحیاند و ارزش توجه ندارند. اما شگرد و ارزش کار بکت در این است که در شرح این تکرارها و تشریح موشکافانه اتفاقات بی اهمیت، بیآنکه ادعایی روشنفکرانه در متن مطرح شود، به عمیقترین لایههای مفهوم حیات انسان میرسد.
«سهیل سمی» ترجمه آثار ادبی جهان از نویسندگان مشهوری چون مارگارت اتوود، هنری میلر، کازوئو ایشی گورو، سال بلو، جرج کرول اوتس و … را در کارنامه خود دارد.
0دیدگاه